Number of the records: 1  

Francúzske idiómy - miera preložiteľnosti do slovenčiny

  1. Title Francúzske idiómy - miera preložiteľnosti do slovenčiny
    Parallel titleFrench idioms and level of translatability into Slovak language
    Author infoElena Melušová
    Author Melušová Elena EUBFAJKRS - Katedra románskych a slovanských jazykov FAJ
    Source document Cudzie jazyky v premenách času 7. : recenzovaný zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie : 11. november 2016, [Bratislava]. S. 40-43 CD-ROM. - Bratislava : Vydavateľstvo EKONÓM, 2017 / Kvapil Roman ; Dulebová Irina ; Šajgalíková Helena ; Cudzie jazyky v premenách času Medzinárodná vedecká konferencia. ISBN 978-80-225-4388-0
    Document kindschedule of articles from year books
    LanguageSlovak
    Country of EditionSlovak Republic
    Keywords jazyky cudzie * francúzština * slovenčina * lexikológia * zásoba slovná * frazeológia * preklady
    AnnotationPríspevok je zameraný na porovnávanie takých francúzskych idiómov, ktoré v slovenčine majú buď čiastočný alebo nemajú žiaden vhodný ekvivalent a význam sa môže pochopiť len z kontextu. Pri preklade sa najčastejšie použije opis významu v danej situácii, alebo sa použije ekvivalent, ktorý má len málo spoločných výrazov s východiskovým idiomom.
    Public work categoryReports at home scientific conferences
    DatabasePUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    No. of Archival CopyE17 00342-007, originál dokumentu

    File nameSizeTyp prístupu
    Archív publikačnej činnosti246.4 KBz IP adresy SEK po prihlásení
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.