Number of the records: 1
Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes
Title Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes Translation Emočné kompetencie prekladateľa ako podmienka pre tvorbu kvalitných cieľových textov. Author info Katarína Seresová Author Seresová Katarína EUBFAJKJT - Katedra jazykovedy a translatológie FAJ Source document Lingua et vita : vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie. Roč. 3, č. 6 (2014), s. 89-92. - Bratislava : EKONÓM, 2014. ISSN 1338-6743 Document kind schedule of articles from periodics Language German Country of Edition Slovak Republic systematics 8 - Jazykoveda. Filológia. Literatúra Keywords jazykoveda * jazyky cudzie * kompetencie Annotation Činnosť prekladateľa - prekladateľská, ale aj emocionálna podmienka pre vyhotovenie kvalitného prekladu. Public work category Scientific titles in home not carented magazines and other year-books Database PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ No. of Archival Copy E14 01640-009, originál dokumentu References PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Bunches 2014: 5-6
File name Size Typ prístupu Plný text PDF 86.5 KB z IP adresy SEK po prihlásení article
Number of the records: 1