Number of the records: 1
Exploring Language Interferences: Slovak Learners of Spanish and the Challenges in Past Tense Usage
SYS 0297863 LBL 00000naa--22^^^^^---450- 005 20240502084004.0 014 $a 001136387300008 $2 WOS 017 70
$a 10.20535/2410-8286.278119 $2 DOI 035 $a 1112595 $2 CREPC2 100 $a 20240104a2023łłłłm--y0sloc0103----ba 101 0-
$a eng $d eng 102 $a UA 200 1-
$a Exploring Language Interferences: Slovak Learners of Spanish and the Challenges in Past Tense Usage $f Mária Spišiaková, Nina Mocková, Natalia Shumeiko 321 $a Registrovaný: Web of Science 330 $a Rozdiely medzi týmito dvoma jazykmi robia rozdielne jazykové klasifikácie španielčiny a slovenčiny. Genetické kritérium klasifikuje jazyky a zoskupuje ich do jazykových rodín, z ktorých najväčšia je indoeurópska. Typologické kritérium rozdeľuje jazyky podľa ich gramatických štruktúr. Pritom slovenčina je geneticky slovanský jazyk a španielčina je románsky jazyk. Preto obaja patria do odlišných jazykových rodín. Aj podľa typologického kritéria je slovenčina jazyk syntetický a španielčina jazyk analytický. Na základe teoretického štúdia štandardných znakov a rozdielov medzi slovenským a španielskym slovesným systémom sme sformulovali hypotézy o jazykových interferenciách, ktoré sú v závere výskumu akceptované alebo zamietnuté. Súčasný výskum má za cieľ preskúmať chyby v používaní minulých časov u slovenských vysokoškolákov, ktorí študujú španielčinu ako cudzí jazyk, a následne analyzovať, kde sú tieto chyby spôsobené interferenciou s ich materinským jazykom. Tento článok sleduje, aké chyby robia študenti pri používaní minulých časov v španielčine. Výskumná otázka znie: Aké interferencie zažívajú slovenskí študenti španielskeho jazyka v používaní minulých časov? Na uskutočnenie štúdie sme použili vedecké metódy (pozorovanie, textovú analýzu, syntézu). Prvou metódou bolo pozorovanie. Aplikácia tejto metódy umožnila zhromažďovať údaje sledovaním procesu vykonávania gramatických cvičení zo španielčiny počas vyučovania od septembra 2020 do mája 2022 pre študentov prvého a druhého ročníka na Fakulte aplikovaných jazykov Ekonomickej univerzity v Bratislave. . Títo študenti vedeli po anglicky a boli na tom celkovo lepšie ako španielčina. Vykonali sme aj textovú analýzu, ktorá sa primárne zaoberala schopnosťami študentov písať krátky text. Použili sme formulár s 30 frázami, ktoré respondenti potrebovali doplniť pomocou minulých časov. Potom sme hodnotili písané a hovorené komunikačné schopnosti študentov. Výsledky analýzy ukazujú, že na jednej strane väčšina respondentov potrebovala pomoc pri rozlišovaní medzi minulým priebehovým a jednoduchým minulým časom, čo malo za následok nesprávne použitie. Na druhej strane sme našli drobné chyby vo frázach, v ktorých sa mal používať prítomný dokonalý čas. 463 -1
$1 001 eu_un_cat*0248046 $1 011 $a 2409-3351 $1 011 $a 2410-8286 $1 200 1 $a Advanced Education $v Vol. 11, no. 23 (2023), pp. 14-28 $1 210 $a Kyiv $c National Technical University of Ukraine, Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute 541 1-
$a Skúmanie jazykových interferencií: slovenskí študenti španielčiny a výzvy v používaní minulého času 610 1-
$9 eu_un_auth*h0005738 $a slovenčina 610 1-
$9 eu_un_auth*h0006265 $a španielčina 610 1-
$9 eu_un_auth*h0002100 $a filológia 610 1-
$9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie 700 -1
$3 eu_un_auth*p0038477 $a Spišiaková $b Mária $p EUBFAJKRS $4 070 $9 40 $f 1973- $T Katedra románskych a slovanských jazykov FAJ 701 -1
$3 eu_un_auth*0065918 $a Mocková $b Nina $f 1987- $p EUBFAJKRS $4 070 $9 40 $T Katedra románskych a slovanských jazykov FAJ 701 -1
$3 eu_un_auth*0086724 $a Shumeiko $b Natalia $p EUBFAJKAJ $4 070 $9 20 $f 1972- $T Katedra anglického jazyka FAJ 801 -0
$a SK $b BA004 $c 20240104 $g AACR2 830 $a mm-Publikácia bola zaradená do WOS 2/2024. T85 $x existuji fulltexy
Number of the records: 1