Number of the records: 1
Analýza prekladu amerických situačných komédií do slovenčiny, translačné procedúry a posuny v dabingu
Title Analýza prekladu amerických situačných komédií do slovenčiny, translačné procedúry a posuny v dabingu Translation Analysis of Translation of American TV-shows into Slovak, Translation procedures and Shifts in Dabbing Author info Katarína Zamborová Author Zamborová Katarína EUBFAJKAJ - Katedra anglického jazyka FAJ Source document Jazykovedné, literárnovedné a didaktické kolokvium XV. : zborník vedeckých prác a vedeckých štúdií. S. 111-131. - Bratislava : Z-F LINGUA, 2012 / Lančarič Daniel ; Lišková Danuša ; Vietorová Nina. ISBN 978-80-89328-76-5 Document kind schedule of articles from year books Language English Country of Edition Slovak Republic Keywords jazyky cudzie * preklady * prekladateľstvo * metódy Annotation Problematika translačných procedúr a posunov využívaných v dabingu. Teoretické poznatky o dabingu, jeho vytváraní a zákonitostiach. Preklad a translačné procedúry a posuny v preklade súvisiacom s dabingom. Výsledky analýzy prekladu jednej epizódy americkej situačnej komédie s názvom Priatelia. Public work category Scientific titles in home noticed scientific year-books (not conference) Database PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ No. of Archival Copy E15 01332-005, kópia plného textu
File name Size Typ prístupu Plný text PDF 696.3 KB z IP adresy SEK po prihlásení article
Number of the records: 1