Number of the records: 1
Nemecký odborný hospodársky text v kontexte prekladu
SYS 0114776 LBL $$$$$nla$$22$$$$$$$$450$ 005 20240502072300.9 100 $a 20100614a2010łłłłm$$y0sloc0103$$$$ba 101 0-
$a slo $d slo $d ger 102 $a SK 200 1-
$a Nemecký odborný hospodársky text v kontexte prekladu $f Katarína Seresová 330 $a Translatológia ako veda o preklade a tlmočení získava v poslednom období stále väčšiu popularitu a preklad a tlmočenie sa stáva čoraz vyžadovanejšou zručnosťou. Pri preklade a tlmočení z východiskového do cieľového jazyka je veľmi dôležité poznať charakteristické znaky jednotlivých druhov textu, aby preklad zohľadňoval štylistiku, lexiku a gramatiku oboch, teda východiskového aj cieľového jazyka. 463 -1
$1 001 eu_un_cat*0114366 $1 010 $a 978-80-225-2933-4 $1 200 1 $a Výučba cudzích jazykov v 21. storočí $b elektronický zdroj $e nekonferenčný [recenzovaný] zborník : Bratislava, marec 2010 $f vedecký redaktor Katarína Seresová $g zostavili: Ingrid Kunovská, Zuzana Kočišová, Mária Mrázová, Oľga Vereská $v S. 63-67 $1 210 $a Bratislava $c Vydavateľstvo EKONÓM $d 2010 $1 215 $a CD-ROM 541 1-
$a Deutscher fachtext im kontext der übersetzung 610 1-
$9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie 610 1-
$9 eu_un_auth*h0002596 $a jazykoveda 610 1-
$9 eu_un_auth*h0003646 $a nemčina 610 1-
$9 eu_un_auth*h0001960 $a ekonómia 675 $a 8 $v 1. stred. $z slo $T . $3 eu_un_auth*h0000386 $x Jazykoveda. Filológia. Literatúra 700 -1
$3 eu_un_auth*p0048744 $a Seresová $b Katarína $f 1967- $p EUBUJA $9 100 $4 070 $T Ústav jazykov EU - zrušené 801 -0
$a SK $b BA004 $c 20100614 $g AACR2
Number of the records: 1