Number of the records: 1  

Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes

  1. SYS0198726
    LBL
      
    00000naa--22^^^^^---450-
    005
      
    20220929065842.8
    100
      
    $a 20150306a2014łłłłm--y0sloc0103----ba
    101
    0-
    $a ger $d ger
    102
      
    $a SK
    200
    1-
    $a Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes $f Katarína Seresová
    330
      
    $a Činnosť prekladateľa - prekladateľská, ale aj emocionálna podmienka pre vyhotovenie kvalitného prekladu.
    463
    -1
    $1 001 eu_un_cat*0198657 $1 011 $a 1338-6743 $1 200 1 $a Lingua et vita $e vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie $v Roč. 3, č. 6 (2014), s. 89-92 $1 210 $a Bratislava $c EKONÓM $d 2014
    541
    1-
    $a Emočné kompetencie prekladateľa ako podmienka pre tvorbu kvalitných cieľových textov.
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0002596 $a jazykoveda
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0002797 $a kompetencie
    675
      
    $a 8 $v 1. stred. $z slo $T . $3 eu_un_auth*h0000386 $x Jazykoveda. Filológia. Literatúra
    700
    -1
    $3 eu_un_auth*p0048744 $a Seresová $b Katarína $p EUBFAJKJT $4 070 $9 100 $f 1967- $T Katedra jazykovedy a translatológie FAJ
    801
    -0
    $a SK $b BA004 $c 20150306 $g AACR2
    T85
      
    $x existuji fulltexy
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.