Number of the records: 1  

Úvahy o literárnom preklade

  1. SYS0254427
    LBL
      
    $$$$$naa$$22$$$$$$$$450$
    005
      
    20220802091417.6
    035
      
    $a 124304 $2 CREPC2
    100
      
    $a 20190531d2019łłłłm--y0sloc0103----ba
    101
    0-
    $a slo $d eng
    102
      
    $a SK
    200
    1-
    $a Úvahy o literárnom preklade $f Katarína Seresová
    330
      
    $a Literárny preklad ako umelecký výkon. Úloha prekladateľa literárneho textu. Pri preklade ide o to, čo najvernejšie zachytiť hlavnú myšlienku diela, bez toho, aby si čitateľ všimol alebo mal pocit, že nečíta originál.
    463
    -1
    $1 001 eu_un_cat*0253776 $1 010 $a 978-80-972278-4-5 $1 200 1 $a Aktuálne pohľady na výskum cudzích jazykov a interkultúrnej komunikácie $e zborník vedeckých prác $f editor: Radoslav Štefančík $g recenzenti: Danuša Lišková, Irina Dulebová $b elektronický zdroj $v S. 170-175 CD-ROM $1 210 $a Trnava $c Slovenská spoločnosť pre regionálnu politiku pri SAV $d 2019 $1 215 $a CD-ROM 248 s. [13,38 AH] $1 702 1 $3 eu_un_auth*0043592 $a Štefančík $b Radoslav $4 340 $1 702 1 $3 eu_un_auth*p0048967 $a Lišková $b Danuša $4 675 $1 702 1 $3 eu_un_auth*0014867 $a Dulebová $b Irina $4 675
    541
    1-
    $a Reflections on Literary Translation
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*0037796 $a preklady
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0004841 $a prekladatelia
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0003108 $a literatúra
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0006724 $a umenie
    700
    -1
    $3 eu_un_auth*p0048744 $a Seresová $b Katarína $p EUBFAJKJT $4 070 $9 100 $f 1967- $T Katedra jazykovedy a translatológie FAJ
    801
    -0
    $a SK $b BA004 $c 20190531 $g AACR2
    T85
      
    $x existuji fulltexy
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.