Number of the records: 1  

Reflexionen der Praxis über den Unterricht im Übersetzungsseminar

  1. SYS0248376
    LBL
      
    $$$$$naa$$22$$$$$$$$450$
    005
      
    20190503124214.8
    035
      
    $a 86188 $2 CREPC2
    100
      
    $a 20181018d2018łłłłm--y0sloc0103----ba
    101
    0-
    $a ger $d eng
    102
      
    $a DE
    200
    1-
    $a Reflexionen der Praxis über den Unterricht im Übersetzungsseminar $f Dominika Fifiková
    330
      
    $a Aktualizovaný obsah seminárov prekladov z cudzieho jazyka reflektujúci rastúce požiadavky kladené na prekladateľov. Pri každej metóde sú definované ciele, ktoré sa majú dosiahnuť. Danými metódami sú rozvíjané špecifické kompetencie, ktoré by mali charakterizovať profesionálny profil prekladateľa 21. storočia.
    463
    -1
    $1 001 eu_un_cat*0248190 $1 010 $a 978-3-339-10292-8 $1 200 1 $a Didaktische Strategien im Fremdsprachenunterricht $f Katarína Seresová (Hrsg.) $g Gutachter: Irena Zavrl, Radoslav Štefančík $v S. 165-177 $1 210 $a Hamburg $c Verlag Dr. Kovač $d 2018 $1 215 $a 177 s. [10,11 AH] $1 702 1 $3 eu_un_auth*p0048744 $a Seresová $b Katarína $4 340 $1 702 1 $3 eu_un_auth*0057401 $a Zavrl $b Irena $4 675 $1 702 1 $3 eu_un_auth*0043592 $a Štefančík $b Radoslav $4 675
    541
    1-
    $a Reflexie praxe vo výučbe prekladového seminára
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*0002941 $a didaktika
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*0037796 $a preklady
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*0061127 $a prekladateľstvo
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0007044 $a vyučovanie
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0004841 $a prekladatelia
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0002797 $a kompetencie
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0004666 $a prax odborná
    700
    -1
    $3 eu_un_auth*0065827 $a Fifiková $b Dominika $p EUBFAJKJT $4 070 $9 100 $f 1987- $T Katedra jazykovedy a translatológie FAJ
    801
    -0
    $a SK $b BA004 $c 20181018 $g AACR2