Number of the records: 1  

(Sub)Cultural Specificity of Fiction Simile and the Choice of Translation Strategy

  1. SYS0290963
    LBL
      
    00000naa--22^^^^^---450-
    005
      
    20230208081959.1
    017
    70
    $a 10.2478/topling-2022-0011 $2 DOI
    100
      
    $a 20230208a2022łłłłm--y0sloc0103----ba
    101
    0-
    $a eng
    102
      
    $a PL
    200
    1-
    $a (Sub)Cultural Specificity of Fiction Simile and the Choice of Translation Strategy $f Alla Martynyuk, Elvira Akhmedova
    330
      
    $a V tomto článku kombinujeme metodologické nástroje kognitívnej lingvistiky a translatologického štúdia, aby sme vytvorili korelácie medzi prekladateľskými postupmi použitými pri pretváraní anglických fiktívnych prirovnaní do ukrajinčiny a (sub)kultúrnou špecifickosťou konceptuálnych mapovaní. Odhalili sme päť prekladateľských postupov - zachovanie, nahradenie, zníženie, vynechanie a pridanie.
    463
    -1
    $1 001 eu_un_cat*0290942 $1 011 $a 2199-6504 $1 200 1 $a Topics in Linguistics $b elektronický zdroj $v Vol. 23, Issue 2 (2022), pp. 50-62 $1 210 $a Varšava $c Sciendo $d 2022
    541
    1-
    $a (Sub)kultúrna špecifickosť fiktívneho prirovnania a voľba prekladateľskej stratégie
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0002596 $a jazykoveda
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0004841 $a prekladatelia
    610
    1-
    $9 eu_un_auth*h0003108 $a literatúra
    700
    -1
    $3 eu_un_auth*0087175 $a Martynyuk $b Alla $4 070
    701
    -1
    $3 eu_un_auth*0087176 $a Akhmedova $b Elvira $4 070
    801
    -0
    $a SK $b BA004 $c 20230208 $g AACR2
    T85
      
    $x existuji fulltexy
Number of the records: 1  

  This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about how we use cookies.