Number of the records: 1
The Directorate-General for Translation’s Gender-Neutral English Guidelines (1998-2022)
SYS 0295548 LBL 00000naa--22^^^^^---450- 005 20230727090331.8 017 70
$a 10.2478/topling-2023-0001 $2 DOI 100 $a 20230727a2023łłłłm--y0sloc0103----ba 101 0-
$a eng 102 $a PL 200 1-
$a The Directorate-General for Translation’s Gender-Neutral English Guidelines (1998-2022) $f Mária López-Medel 330 $a Desať rokov predtým, ako Európsky parlament prijal rodovo neutrálny jazyk vo viacjazyčných usmerneniach Európskeho parlamentu (2008), Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad už zaradilo časť na túto tému do tretieho vydania svojho anglického sprievodcu štýlom (1998). Pôvodný text bol neskôr reprodukovaný v iných štylistických príručkách Európskej únie, menovite v medziinštitucionálnej príručke štýlov, v príručke štýlov Európskej komisie a v efemérnych usmerneniach Európskej komisie pre inkluzívnu komunikáciu, ktoré boli stiahnuté krátko po zverejnení kvôli politickým a náboženským sťažnostiam. Po štvrťstoročí sa usmernenia oddelili prostredníctvom ich príslušných aktualizácií. Prehľad problematiky. 463 -1
$1 001 eu_un_cat*0295541 $1 011 $a 2199-6504 $1 200 1 $a Topics in Linguistics $b elektronický zdroj $v Vol. 24, Issue 1 (2023), pp. 1-17 $1 210 $a Varšava $c Sciendo $d 2023 541 1-
$a Rodovo neutrálne usmernenia pre anglický jazyk Generálneho riaditeľstva pre preklad (1998 – 2022) 610 1-
$9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie 610 1-
$9 eu_un_auth*h0002596 $a jazykoveda 610 1-
$9 eu_un_auth*0061127 $a prekladateľstvo 610 1-
$9 eu_un_auth*h0005846 $a spoločnosť 700 -1
$3 eu_un_auth*0089354 $a López-Medel $b Mária $4 070 801 -0
$a SK $b BA004 $c 20230727 $g AACR2 T85 $x existuji fulltexy
Number of the records: 1