Parallel Language Corpora and Automatic Translation in Teaching Russian as a Foreign Language
Translation
Paralelné jazykové korpusy a automatický preklad vo výučbe ruského jazyka pre cudzincov
Author info
Martina Uličná
Author
Uličná Martina EUBFAJKRS - Katedra románskych a slovanských jazykov FAJ
Source document
Sovremennyj vzgljad na obučenije RKI: nejroaspekty : materialy meždunarodnoj naučno-praktičeskoj konferencii : g. Moskva, 31 Maja 2024 g.. s. 124-128. - Moskva : MPGU, 2024 / Segrejeva O. Je. ; Drozdova O. Je. ; Sovremennyj vzgljad na obučenije RKI: nejroaspekty Konferencija. ISBN 978-5-4263-1389-7
Článok je venovaný výučbe ruštiny ako cudzieho jazyka v podmienkach slovensko-ruskej interferencie v oblasti stavby vety a slovosledu vo vete. Hoci sa slovanské jazyky považujú za jazyky s takzvaným voľným slovosledom, existujú medzi nimi značné rozdiely v počte klitikov a ich usporiadaní vo vetnej skladbe. Príspevok skúma využitie paralelného slovensko-ruského korpusu a automatického prekladu pri výbere ruských ekvivalentov slovenských gramatických konštrukcií z hľadiska slovosledu.
Public work category
Reports at international scientific conferences
Database
PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
No. of Archival Copy
E24 00152-002, kópia plného textu
File name
Size
Typ prístupu
Plný text PDF
362.4 KB
z IP adresy SEK po prihlásení
This site uses cookies to make them easier to browse. Learn more about
how we use cookies.