1. Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes
Title | Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Translation | Emočné kompetencie prekladateľa ako podmienka pre tvorbu kvalitných cieľových textov. | ||||||||
Author info | Katarína Seresová | ||||||||
Author | Seresová Katarína EUBFAJKJT - Katedra jazykovedy a translatológie FAJ | ||||||||
Source document | Lingua et vita : vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie. Roč. 3, č. 6 (2014), s. 89-92. - Bratislava : EKONÓM, 2014. ISSN 1338-6743 | ||||||||
Document kind | schedule of articles from periodics | ||||||||
Language | German | ||||||||
Country of Edition | Slovak Republic | ||||||||
systematics | 8 - Jazykoveda. Filológia. Literatúra | ||||||||
Keywords | jazykoveda * jazyky cudzie * kompetencie | ||||||||
Annotation | Činnosť prekladateľa - prekladateľská, ale aj emocionálna podmienka pre vyhotovenie kvalitného prekladu. | ||||||||
Public work category | Scientific titles in home not carented magazines and other year-books | ||||||||
Database | PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ | ||||||||
No. of Archival Copy | E14 01640-009, originál dokumentu | ||||||||
References | PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika | ||||||||
Bunches | 2014: 5-6 | ||||||||
|