1. Translators in European institutions and the problems they meet with translating professional texts and documents
SYS | 0238196 | |
---|---|---|
LBL | 00000nla--22^^^^^---450- | |
005 | 20240502073843.1 | |
100 | $a 20171213d2017łłłłm--y0sloc0103----ba | |
101 | 0- | $a eng $d eng $d slo |
102 | $a SK | |
200 | 1- | $a Translators in European institutions and the problems they meet with translating professional texts and documents $f Ján Strelinger |
330 | $a Problémy profesionálnych prekladateľov pôsobiacich v európskych inštitúciách, ktoré sa týkajú presných prekladov odbornej terminológie. Najčastejšie chyby a príklady nesprávnych a nepresných prekladov a ich porovnanie so správnymi verziami. | |
463 | -1 | $1 010 $a 978-80-8177-035-7 $1 200 1 $a Jazykovedné, literárnovedné a didaktické kolokvium XLIII. $b elektronický zdroj $d Linguistic, literary and didactic colloquium XLIII. : non conference reviewed collection of papers $e zborník vedeckých prác a vedeckých štúdií $f zostavil/editor: Daniel Lančarič $g recenzenti/reviewers: Richard Repka, Martina Šipošová $v S. 50-58 CD-ROM $1 210 $a Bratislava $c Z-F Lingua $d 2017 $1 215 $a CD-ROM [125 s.] $1 702 1 $3 eu_un_auth*p0043313 $a Repka $b Richard $4 675 $1 702 1 $3 eu_un_auth*0049953 $a Šipošová $b Martina $4 675 |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0004841 $a prekladatelia |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*0037798 $a preklady odborné |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0001113 $a angličtina |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0001781 $a dokumenty |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002048 $a Európska únia |
700 | -1 | $3 eu_un_auth*0027007 $a Strelinger $b Ján $p EUBFAJKAJ $4 070 $9 100 $f 1964- $T Katedra anglického jazyka FAJ |
801 | -0 | $a SK $b BA004 $c 20171213 $g AACR2 |
T85 | $x existuji fulltexy |