Počet záznamov: 1
Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes
Názov Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes Preklad názvu Emočné kompetencie prekladateľa ako podmienka pre tvorbu kvalitných cieľových textov. Autorské údaje Katarína Seresová Autor Seresová Katarína EUBFAJKJT - Katedra jazykovedy a translatológie FAJ Zdrojový dokument Lingua et vita : vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie. Roč. 3, č. 6 (2014), s. 89-92. - Bratislava : EKONÓM, 2014. ISSN 1338-6743 Druh dokumentu rozpis článkov z periodík Jazyk dokumentu nemčina Krajina vydania Slovenská republika Systematika 8 - Jazykoveda. Filológia. Literatúra Heslá jazykoveda * jazyky cudzie * kompetencie Anotácia Činnosť prekladateľa - prekladateľská, ale aj emocionálna podmienka pre vyhotovenie kvalitného prekladu. Kategória EPC Vedecké práce v domácich nekarentovaných časopisoch Báza dát PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ Archív EPC E14 01640-009, originál dokumentu Odkazy PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika Zväzky 2014: 5-6
Názov súboru Veľkosť Typ prístupu Plný text PDF 86.5 KB z IP adresy SEK po prihlásení článok
Počet záznamov: 1