- K súvisu Smernice o práve na preklad a tlmočenie s praxou
Počet záznamov: 1  

K súvisu Smernice o práve na preklad a tlmočenie s praxou

  1. Názov K súvisu Smernice o práve na preklad a tlmočenie s praxou
    Autorské údajeLadislav Lapšanský
    Autor Lapšanský Ladislav EUBFAJKRS - Katedra románskych a slovanských jazykov FAJ - zrušená
    Zdrojový dokument Cudzie jazyky v premenách času III : zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie konanej 23. novembra 2012 [v Bratislave]. S. 364-369 [CD-ROM]. - Bratislava : Vydavateľstvo EKONÓM, 2013. ISBN 987-80-225-3657-8
    Druh dokumenturozpis článkov zo zborníkov
    Jazyk dokumentuslovenčina
    Krajina vydaniaSlovenská republika
    Systematika 8 - Jazykoveda. Filológia. Literatúra
    Heslá preklady odborné * právo * Európska únia * smernice
    AnotáciaEurópske štruktúry vyšli s iniciatívou na právo na objektívne pretlmočenie a preklad. Ide o určité hraničné situácie, ktorých pravdivá klasifikácia kladie v nebývalej miere zvýšené nároky na terminologickú presnosť a jednoznačnosť. Tolerancia viacvýznamovosti svedčí o ústretovosti metatextu, počíta s odvodenosťou a substitúciami. Úradný preklad ako málo frekventovaná matéria jazykovej výchovy je vo svojej podstate neprístupný úľavám a kompenzácii. Je ústretovosť (komunikatívnosť) podmienkou prekladu?
    Kategória EPCPublikované príspevky na domácich vedeckých konferenciách
    Báza dátPUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ
    Archív EPCE13 01637-005, originál dokumentu

    článok

    článok

Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.