Počet záznamov: 1  

The Directorate-General for Translation’s Gender-Neutral English Guidelines (1998-2022)

  1. Názov The Directorate-General for Translation’s Gender-Neutral English Guidelines (1998-2022)
    Preklad názvuRodovo neutrálne usmernenia pre anglický jazyk Generálneho riaditeľstva pre preklad (1998 – 2022)
    Autorské údajeMária López-Medel
    Autor López-Medel Mária
    Zdrojový dokument Topics in Linguistics. Vol. 24, Issue 1 (2023), pp. 1-17. - Varšava : Sciendo, 2023. ISSN 2199-6504
    DOI 10.2478/topling-2023-0001
    Druh dokumenturozpis článkov z periodík
    Jazyk dokumentuangličtina
    Krajina vydaniaPoľsko
    Heslá jazyky cudzie * jazykoveda * prekladateľstvo * spoločnosť
    AnotáciaDesať rokov predtým, ako Európsky parlament prijal rodovo neutrálny jazyk vo viacjazyčných usmerneniach Európskeho parlamentu (2008), Generálne riaditeľstvo Európskej komisie pre preklad už zaradilo časť na túto tému do tretieho vydania svojho anglického sprievodcu štýlom (1998). Pôvodný text bol neskôr reprodukovaný v iných štylistických príručkách Európskej únie, menovite v medziinštitucionálnej príručke štýlov, v príručke štýlov Európskej komisie a v efemérnych usmerneniach Európskej komisie pre inkluzívnu komunikáciu, ktoré boli stiahnuté krátko po zverejnení kvôli politickým a náboženským sťažnostiam. Po štvrťstoročí sa usmernenia oddelili prostredníctvom ich príslušných aktualizácií. Prehľad problematiky.
    Báza dátČLÁNKY
    OdkazyPERIODIKÁ-Súborný záznam periodika
    Čísla2023: Issue 1

    Názov súboruVeľkosťTyp prístupu
    Plný text PDF780.2 KBverejne dostupné
    článok

    článok

Počet záznamov: 1  

  Tieto stránky využívajú súbory cookies, ktoré uľahčujú ich prezeranie. Ďalšie informácie o tom ako používame cookies.