Vytlačiť
1. Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes
| Názov | Emotionale Kompetenz des übersetzers/dolmetschers als Bedingung für die Erstellung eines quality hochwertigen Zieltextes | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Preklad názvu | Emočné kompetencie prekladateľa ako podmienka pre tvorbu kvalitných cieľových textov. | ||||||||
| Autorské údaje | Katarína Seresová | ||||||||
| Autor | Seresová Katarína EUBFAJKJT - Katedra jazykovedy a translatológie FAJ | ||||||||
| Zdrojový dokument | Lingua et vita : vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie. Roč. 3, č. 6 (2014), s. 89-92. - Bratislava : EKONÓM, 2014. ISSN 1338-6743 | ||||||||
| Druh dokumentu | rozpis článkov z periodík | ||||||||
| Jazyk dokumentu | nemčina | ||||||||
| Krajina vydania | Slovenská republika | ||||||||
| Systematika | 8 - Jazykoveda. Filológia. Literatúra | ||||||||
| Heslá | jazykoveda * jazyky cudzie * kompetencie | ||||||||
| Anotácia | Činnosť prekladateľa - prekladateľská, ale aj emocionálna podmienka pre vyhotovenie kvalitného prekladu. | ||||||||
| Kategória EPC | Vedecké práce v domácich nekarentovaných časopisoch | ||||||||
| Báza dát | PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ | ||||||||
| Archív EPC | E14 01640-009, originál dokumentu | ||||||||
| Odkazy | PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika | ||||||||
| Zväzky | 2014: 5-6 | ||||||||
| |||||||||