Vytlačiť
1. Cvetooboznačenie v rodstvennych jazykach. Russko-slovackij sravniteľnyj analiz.
SYS | 0294277 | |
---|---|---|
LBL | $$$$$naa$$22$$$$$$$$450$ | |
005 | 20240502083948.3 | |
017 | 70 | $a 10.24412/2709-1201-2023-405-411 $2 DOI |
035 | $a 1059073 $2 CREPC2 | |
100 | $a 20230620d2023łłłłm--y0sloc0103----ba | |
101 | 0- | $a rus $d rus |
102 | $a KZ | |
200 | 1- | $a Cvetooboznačenie v rodstvennych jazykach. Russko-slovackij sravniteľnyj analiz. $f Martina Uličná |
330 | $a Problém lexikálno-sémantickej skupiny názvov farieb v ruskom a slovenskom jazyku z hľadiska ekvivalencie jeho konštitučných lexém a ich vzájomného prekladu. Prostredníctvom podrobného rozboru sémantickej štruktúry základných a prenesených významov farby biela a jej používanie vo frazeologických jednotkách. Štúdia poukazuje na základnú úlohu kultúrneho kontextu pri chápaní obrazného vnímania sveta v konkrétnom jazyku. | |
463 | -1 | $1 001 eu_un_cat*0294273 $1 011 $a 2709-1201 $1 200 1 $a Endless Light in Science $b elektronický zdroj $e International Scientific-Practical Journal $i Pedagogical Sciences $v No. May (2023), pp. 405-411 $1 210 $a Almaty $c International Research Center |
541 | 1- | $a Názvy farieb v príbuzných jazykoch: rusko-slovenská porovnávacia analýza |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002087 $a farby |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002596 $a jazykoveda |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0005738 $a slovenčina |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0005599 $a ruština |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0004535 $a porovnanie medzinárodné |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*0034850 $a frazeológia |
700 | -1 | $3 eu_un_auth*0057022 $a Uličná $b Martina $p EUBFAJKRS $4 070 $9 100 $f 1971- $T Katedra románskych a slovanských jazykov FAJ |
801 | -0 | $a SK $b BA004 $c 20230620 $g AACR2 |
830 | $a mm-v časopise nie je uvedený údaj o recenzovaní. | |
T85 | $x existuji fulltexy |