Vytlačiť
1. "Nehody, chyby a pohromy" - postupy pri hľadaní najadekvátnejšieho prekladu nepreložiteľného textu na príklade krátkeho filmu
Názov | "Nehody, chyby a pohromy" - postupy pri hľadaní najadekvátnejšieho prekladu nepreložiteľného textu na príklade krátkeho filmu | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Preklad názvu | "Accidents, Blunders & Calamities" - Methods in Search for the Most Appropriate Translation of an Untranslatable Text on the Example of a Short Film | ||||||||
Autorské údaje | Ján Keresty | ||||||||
Autor | Keresty Ján EUBFAJKRS - Katedra románskych a slovanských jazykov FAJ | ||||||||
Zdrojový dokument | Lingua et vita : vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie. Roč. 6, č. 12 (2017), s. 82-94. - Bratislava : EKONÓM, 2017. ISSN 1338-6743 | ||||||||
Druh dokumentu | rozpis článkov z periodík | ||||||||
Jazyk dokumentu | slovenčina | ||||||||
Krajina vydania | Slovenská republika | ||||||||
Heslá | preklady odborné * jazyky cudzie | ||||||||
Anotácia | Prekladateľské postupy a úvahové procesy využívané pri hľadaní čo najadekvátnejšieho prekladu nepreložiteľného textu na konkrétnom príklade. | ||||||||
Kategória EPC | Vedecké práce v domácich nekarentovaných časopisoch | ||||||||
Báza dát | PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ | ||||||||
Archív EPC | E17 01056-002, originál dokumentu | ||||||||
Odkazy | PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika | ||||||||
Zväzky | 2017: 11-12 | ||||||||
|