Vytlačiť
1. Interpretácia odborného textu v cudzojazyčnom vzdelávaní
SYS | 0113273 | |
---|---|---|
LBL | $$$$$naa$$22$$$$$$$$450$ | |
005 | 20240502083300.3 | |
100 | $a 20100505d2009łłłłm$$y0sloc0103$$$$ba | |
101 | 0- | $a slo $d fre $d eng $d slo |
102 | $a FR | |
200 | 1- | $a Interpretácia odborného textu v cudzojazyčnom vzdelávaní $f Iveta Rizeková |
330 | $a Výučba aplikovaných jazykov sa musí prispôsobovať potrebám reálnych používateľov jazyka. Správny didaktický prístup spočíva v snahe rozvíjať jazykové, ale zároveň aj komunikačno-interpretačné kompetencie učiacich sa. V multikultúrnom svete sa k nim pripája nutnosť poznania a rešpektovania interkultúrnych aspektov dorozumievania sa v profesionálnej sfére. | |
463 | -1 | $1 010 $a 978-2-915255-96-6 $1 200 1 $a Ianua ad linguas hominesque reserata II $d Brána jazykov k ľuďom otvorená II $d <La> porte des langues ouverte vers les hommes II $e medzinárodná konferencia, 4. 9. 2009, Paríž $f Zostavovatelia: Elena Melušová, Stanislav Benčič, Diana Jamborová Lemay $g Recenzenti: Patrice Pognan, Silvia Pokrivčáková $v S. 419-425 $1 210 $a Pariž $c Národný inštitút východných jazykov a kultúr v Paríži / Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre $d 2009 |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002596 $a jazykoveda |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0007044 $a vyučovanie |
675 | $a 8 $v 1. stred. $z slo $T . $3 eu_un_auth*h0000386 $x Jazykoveda. Filológia. Literatúra | |
700 | -1 | $3 eu_un_auth*0007038 $a Rizeková $b Iveta $f 1961- $p EUBUJA $9 100 $4 070 $T Ústav jazykov EU - zrušené |
801 | -0 | $a SK $b BA004 $c 20100505 $g AACR2 |