Vytlačiť
1. "Nehody, chyby a pohromy" - postupy pri hľadaní najadekvátnejšieho prekladu nepreložiteľného textu na príklade krátkeho filmu
| Názov | "Nehody, chyby a pohromy" - postupy pri hľadaní najadekvátnejšieho prekladu nepreložiteľného textu na príklade krátkeho filmu | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Preklad názvu | "Accidents, Blunders & Calamities" - Methods in Search for the Most Appropriate Translation of an Untranslatable Text on the Example of a Short Film | ||||||||
| Autorské údaje | Ján Keresty | ||||||||
| Autor | Keresty Ján EUBFAJKRS - Katedra románskych a slovanských jazykov FAJ - zrušená | ||||||||
| Zdrojový dokument | Lingua et vita : vedecký časopis pre výskum jazykov a interkultúrnej komunikácie. Roč. 6, č. 12 (2017), s. 82-94. - Bratislava : EKONÓM, 2017. ISSN 1338-6743 | ||||||||
| Druh dokumentu | rozpis článkov z periodík | ||||||||
| Jazyk dokumentu | slovenčina | ||||||||
| Krajina vydania | Slovenská republika | ||||||||
| Heslá | preklady odborné * jazyky cudzie | ||||||||
| Anotácia | Prekladateľské postupy a úvahové procesy využívané pri hľadaní čo najadekvátnejšieho prekladu nepreložiteľného textu na konkrétnom príklade. | ||||||||
| Kategória EPC | Vedecké práce v domácich nekarentovaných časopisoch | ||||||||
| Báza dát | PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ | ||||||||
| Archív EPC | E17 01056-002, originál dokumentu | ||||||||
| Odkazy | PERIODIKÁ-Súborný záznam periodika | ||||||||
| Zväzky | 2017: 11-12 | ||||||||
| |||||||||