Vytlačiť
1. Nemecký odborný hospodársky text v kontexte prekladu
SYS | 0114776 | |
---|---|---|
LBL | $$$$$nla$$22$$$$$$$$450$ | |
005 | 20220803083627.8 | |
100 | $a 20100614a2010łłłłm$$y0sloc0103$$$$ba | |
101 | 0- | $a slo $d slo $d ger |
102 | $a SK | |
200 | 1- | $a Nemecký odborný hospodársky text v kontexte prekladu $f Katarína Seresová |
330 | $a Translatológia ako veda o preklade a tlmočení získava v poslednom období stále väčšiu popularitu a preklad a tlmočenie sa stáva čoraz vyžadovanejšou zručnosťou. Pri preklade a tlmočení z východiskového do cieľového jazyka je veľmi dôležité poznať charakteristické znaky jednotlivých druhov textu, aby preklad zohľadňoval štylistiku, lexiku a gramatiku oboch, teda východiskového aj cieľového jazyka. | |
463 | -1 | $1 001 eu_un_cat*0114366 $1 010 $a 978-80-225-2933-4 $1 200 1 $a Výučba cudzích jazykov v 21. storočí $b elektronický zdroj $e nekonferenčný [recenzovaný] zborník : Bratislava, marec 2010 $f vedecký redaktor Katarína Seresová $g zostavili: Ingrid Kunovská, Zuzana Kočišová, Mária Mrázová, Oľga Vereská $v S. 63-67 $1 210 $a Bratislava $c Vydavateľstvo EKONÓM $d 2010 $1 215 $a CD-ROM |
541 | 1- | $a Deutscher fachtext im kontext der übersetzung |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002596 $a jazykoveda |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0003646 $a nemčina |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0001960 $a ekonómia |
675 | $a 8 $v 1. stred. $z slo $T . $3 eu_un_auth*h0000386 $x Jazykoveda. Filológia. Literatúra | |
700 | -1 | $3 eu_un_auth*p0048744 $a Seresová $b Katarína $f 1967- $p EUBUJA $9 100 $4 070 $T Ústav jazykov EU - zrušené |
801 | -0 | $a SK $b BA004 $c 20100614 $g AACR2 |