Vytlačiť
1. [Nemecký odborný text ako predmet prekladu]
SYS | 0119680 | |
---|---|---|
LBL | $$$$$nla$$22$$$$$$$$450$ | |
005 | 20240502072332.5 | |
100 | $a 20101018a2010łłłłm$$y0sloc0103$$$$ba | |
101 | 0- | $a slo |
102 | $a SK | |
200 | 1- | $a [Nemecký odborný text ako predmet prekladu] $f Danuša Lišková |
330 | $a Recenzia na monografiu autorky Kataríny Seresovej s názvom Nemecký odborný text ako predmet prekladu. Autorka podrobuje odborný ekonomický text analýze z pohľadu prekladu. Pri spracovaní uvedenej témy využila pomerne značný počet odborných materiálov z danej oblasti. Jednotlivé kapitoly vystihujú podstatné problémy a vzájomné súvislosti. Autorka člení problematiku do šiestich kapitol. | |
463 | -1 | $1 001 eu_un_cat*0119244 $1 010 $a 978-80-89328-39-0 $1 200 1 $a Problémy prekladu a medzikultúrnej komunikácie 2 $b elektronický zdroj $e zborník vedeckých prác $f Zostavil: Emília Charfaoui $v S. 97-98 $1 210 $a Bratislava $c Z-F LINGUA $d 2010 $1 215 $a CD-ROM |
470 | -1 | $1 001 eu_un_cat*0113790 $1 010 $a 978-80-225-2970-9 $1 700 1 $3 eu_un_auth*p0048744 $a Seresová $b Katarína $4 070 $1 702 1 $3 eu_un_auth*p0020625 $a Ondrčková $b Eva $4 675 $1 702 1 $3 eu_un_auth*p0060801 $a Ehrgangová $b Elena $4 675 $1 200 1 $a Nemecký odborný text ako predmet prekladu $f Katarína Seresová $1 210 $a Bratislava $c Vydavateľstvo EKONÓM $d 2010 $1 215 $a 99 s. [5,892 AH] |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0002598 $a jazyky cudzie |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0004841 $a prekladatelia |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0003646 $a nemčina |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0001960 $a ekonómia |
610 | 1- | $9 eu_un_auth*h0005249 $a recenzie |
675 | $a 8 $v 1. stred. $z slo $T . $3 eu_un_auth*h0000386 $x Jazykoveda. Filológia. Literatúra | |
700 | -1 | $3 eu_un_auth*p0048967 $a Lišková $b Danuša $p EUBFAJKJT $9 100 $4 070 $T Katedra jazykovedy a translatológie FAJ |
801 | -0 | $a SK $b BA004 $c 20101018 $g AACR2 |