Vytlačiť
1. K problematike prekladu súčasnej detskej literatúry z anglofónneho priestoru alebo nie je všetko také temné, ako by sa zdalo...
Názov | K problematike prekladu súčasnej detskej literatúry z anglofónneho priestoru alebo nie je všetko také temné, ako by sa zdalo... |
---|---|
Preklad názvu | On the translations of contemporary literature for children from English speaking countries or not everything is as hopeless as it seems to be |
Autorské údaje | Zuzana Lorková |
Autor | Lorková Zuzana EUBFAJKJT - Katedra jazykovedy a translatológie FAJ |
Zdrojový dokument | Letná škola prekladu 13 : čas a priestor v prekladateľskej praxi, od osvietenstva k temnu : zborník prednášok, 36. ročník, Piešťany, 17.-20. októbra 2014. S. 104-112. - Bratislava : Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, 2014 ; Letná škola prekladu 13 / Vilikovský Ján ; Bednárová Katarína. ISBN 978-80-971262-3-0 |
Druh dokumentu | rozpis článkov zo zborníkov |
Jazyk dokumentu | slovenčina |
Krajina vydania | Slovenská republika |
Systematika | 8 - Jazykoveda. Filológia. Literatúra |
Heslá | jazyky cudzie * angličtina * preklady * prekladatelia * literatúra * deti * mládež |
Anotácia | Literatúra pre deti a mládež a jej preklad. Preklad súčasnej literatúry pre deti a mládež z anglofónneho priestoru. Prekladateľské úskalia v texte Templetonovské dvojčatá majú nápad. |
Kategória EPC | Publikované príspevky na domácich vedeckých konferenciách |
Báza dát | PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ |
Archív EPC | E15 01078-001, kópia plného textu |