Vytlačiť
1. Komparácia frazeologizmov a idiómov v slovenčine a vo francúzštine
Názov | Komparácia frazeologizmov a idiómov v slovenčine a vo francúzštine | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Súbežný názov | Comparison of Phraseologies and Idioms in Slovak and French | ||||||||
Autorské údaje | Elena Melušová | ||||||||
Autor | Melušová Elena EUBFAJKRS - Katedra románskych a slovanských jazykov FAJ | ||||||||
Zdrojový dokument | Cudzie jazyky v premenách času XI : recenzovaný zborník príspevkov z medzinárodnej vedeckej konferencie = Reviewed Conference Proceedings from an International Scientific Conference : pod záštitou rektora Ekonomickej univerzity v Bratislave prof. Ing. Ferdinanda Daňa, PhD. = under the Patronage of the Rector of the University of Economics in Bratislava. S. 63-70 online. - Bratislava : Vydavateľstvo EKONÓM, 2021 / Kvapil Roman ; Adamcová Lívia ; Gašová Zuzana ; Grigorjanová Tatjana ; Cudzie jazyky v premách času XI medzinárodná vedecká konferencia. ISBN 978-80-225-4823-6 | ||||||||
Druh dokumentu | rozpis článkov zo zborníkov | ||||||||
Jazyk dokumentu | slovenčina | ||||||||
Krajina vydania | Slovenská republika | ||||||||
Heslá | jazykoveda * frazeológia * prekladateľstvo * preklady * slovenčina * francúzština * zásoba slovná | ||||||||
Anotácia | Definovanie termínov frazeologizmus a idióm v slovenčine a vo francúzštine podľa slovenských a francúzskych lingvistov. Príklady na základe definície pre obe skupiny termínov v uvedených jazykoch a porovnanie ich použitia pri preklade. Relevantné faktory pri vzniku a používania niektorých idiómov a frazeologizmov (tradícia, reálie či spôsob života), pričom v sledovaných jazykoch sa môže uplatňovať rovnaký faktor, niekedy však celkom rozdielny, čo spôsobuje nepreložiteľnosť idiómov. | ||||||||
Kategória EPC | Publikované príspevky na domácich vedeckých konferenciách | ||||||||
Báza dát | PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ | ||||||||
Archív EPC | E21 00266-008, kópia plného textu | ||||||||
|