Vytlačiť
1. Media Interpreting. Specifics of Simultaneous Interpreting of a Television Discussion
Názov | Media Interpreting. Specifics of Simultaneous Interpreting of a Television Discussion | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Preklad názvu | Tlmočenie médií. Špecifiká simultánneho tlmočenia televíznej diskusie | ||||||||
Autorské údaje | Dominika Vargová | ||||||||
Autor | Vargová Dominika EUBFAJKJT - Katedra jazykovedy a translatológie FAJ | ||||||||
Zdrojový dokument | Einblicke in die angewandte Linguistik Forschungsparadigmen und Anwendungsbereiche. S. 104-115 online. - Brno : Tribun EU, 2021 / Adamcová Silvia ; Adamcová Lívia ; Štefančík Radoslav. ISBN 978-80-263-1655-8 | ||||||||
Druh dokumentu | rozpis článkov zo zborníkov | ||||||||
Jazyk dokumentu | angličtina | ||||||||
Krajina vydania | Česká republika | ||||||||
Heslá | tlmočníctvo * tlmočníci * prekladateľstvo * prekladatelia * diskusia * prejavy * televízia * médiá * angličtina * slovenčina | ||||||||
Anotácia | Syntetizovanie dostupných informácií o tlmočení v médiách – teoretické poznatky a postrehy z praxe vykonávania konkrétneho druhu mediálneho tlmočenia, simultánneho tlmočenia televíznej diskusie. Podmienky, za ktorých tlmočník v danej komunikačnej situácii vykoná tlmočnícke zadanie. Zhodnotenie výkonu tlmočníka z hľadiska prípravy pred podujatím, úlohy rečníkov a perspektív, ktoré boli alebo mohli byť predostreté. Zhodnotenie použitých stratégií konkrétnych príkladov prednesov rečníkov s tlmočníkovou verziou prekladu. | ||||||||
Kategória EPC | Vedecké práce v zahraničných recenzovaných vedeckých zborníkoch, monografiách | ||||||||
Báza dát | PUBLIKAČNÁ ČINNOSŤ | ||||||||
Archív EPC | E21 00383-007, kópia plného textu | ||||||||
|